en_tn_lite_do_not_use/psa/007/006.md

888 B

Arise, Yahweh, in your anger

Arising represents doing something or taking action. Alternate translation: "Do something in your anger" or "Be angry at my enemies and take action: (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

stand up against the rage of my enemies

Fighting against people is spoken of as standing up against them. Alternate translation: "fight against the rage of my enemies" or "attack my enemies who rage against me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

the rage of my enemies

Their rage represents their attacks. Alternate translation: "the attacks of my enemies" or "my enemies who attack me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

wake up

Waking up represents starting to do something or take action. Alternate translation: "Take action" or "Do something" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

for my sake

"for me" or "to help me"