en_tn_lite_do_not_use/luk/11/08.md

956 B

I say to you

Jesus was speaking to the disciples. The word "you" is plural. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)

give bread to you ... give you as many loaves of bread

Bread is a food that people in Israel commonly ate. If people in your community do not know what bread is, you may translate it with a more general expression for food. Alternate translation: "give you some food ... give you as much food" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-unknown)

give bread to you because you are ... your ... you ... you need

Jesus addresses the disciples as if they were the ones asking for bread. Alternate translation: "give bread to him because he is ... his ... him ... he needs"

because of your shameless persistence

The phrase can be reworded to eliminate the abstract noun "persistence." Alternate translation: "because you persist shamelessly" or "because you boldly continue to ask him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)