en_tn_lite_do_not_use/pro/10/10.md

1.6 KiB

He who winks the eye

"Winking the eye" represents a secretive sign for being cruel to someone else. AT: "He who makes a signal with a gesture" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

will be thrown down

A person who is ruined is spoken of as if he were thrown down. AT: "others will ruin him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

The mouth of the righteous

Here "mouth" represents what a persons says. AT: "The speech of a righteous person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the righteous

This refers to righteous people in general. AT: "righteous people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)

is a water spring of life

This person's speech is spoken of as if it preserved living animals or people, as a water spring would do in a dry land. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the mouth of the wicked covers up violence

That is, the wicked person appears to say harmless things, but plans to violent things against other people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the mouth of the wicked

Here "mouth" represents what a persons says. AT: "the speech of a wicked person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the wicked

This refers to wicked people in general. AT: "wicked people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)

translationWords