en_tn_lite_do_not_use/job/10/17.md

569 B

You bring new witnesses against me

Job's troubles from God are spoken of as if they were people who were witnesses against him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

increase your anger against me

The abstract noun "anger" can be translated as the adjective "angry." AT: "are more and more angry with me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

you attack me with fresh armies

God sending troubles against Job is spoken of as if God was constantly sending new armies against him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)