en_tn_lite_do_not_use/psa/146/007.md

1.5 KiB

He executes justice

"He decides matters fairly"

for the oppressed

This nominal adjective can be stated as adjectives. AT: "for oppressed people" or "for those whom other people oppress" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

to the hungry

This nominal adjective can be stated as adjectives. AT: "to hungry people" or "to those who are hungry" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

opens the eyes of the blind

Causing a blind person to see is spoken of as if Yahweh were opening the person's eyes. AT: "causes the blind to see" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the blind

This nominal adjective can be stated as adjectives. AT: "blind people" or "those who are blind" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Yahweh raises up those who are bowed down

Yahweh helping someone is spoken of as if he were physically helping someone to stand up. AT: "Yahweh helps those who are discouraged" or "Yahweh helps those who are weak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

who are bowed down

This action is a sign of distress or mourning. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

translationWords