en_tn_lite_do_not_use/gen/42/21.md

692 B

in that we saw the distress of his soul

The word "soul" to refer to Joseph. Alternate translation: "because we saw that Joseph was in distress." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

"Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but you would not listen?

Reuben uses a question for emphasis. Alternate translation: "I told you not to hurt the boy, but you would not listen!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

his blood is required of us

"blood" refers to Joseph's death. His brothers thought Joseph was dead. Alternate translation: "Now we are getting what we deserve for his death." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)