en_tn_lite_do_not_use/ezk/25/06.md

915 B

with all your contempt in your soul against the land of Israel

Here the word "soul" refers to the place where human emotion comes from. AT: "with all of the hatred you feel towards the people who live in Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

behold

AT: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you.”

I will strike you with my hand

AT: "I will hit you with my powerful hand" or "I will punish you"

and give you as plunder to the nations

AT: "and I will cause the nations to come and take everything away from you"

and I will cut you off from the other peoples and destroy you! I will destroy you

The phrases are repeated for emphasis. AT: "I will completely destroy you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

you will know that I am Yahweh

See how you translated this in Ezekiel 6:6.