en_tn_lite_do_not_use/jer/32/43.md

640 B

Then fields will be bought in this land

This can be translated in active form. Alternate translation: "Then people will buy fields in this land" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

you are saying

Here "you" refers to the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)

It has been given into the hand of the Chaldeans

Here "hand" is a metonym for power or control. This can be translated in active form. Alternate translation: "Yahweh has given it to the Chaldeans" or "Yahweh has given the Chaldeans power over it" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)