en_tn_lite_do_not_use/pro/03/01.md

745 B

General Information:

The writer speaks as a father teaching his child using poetry. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

do not forget my teaching

The word "teaching" can be translated as a verb. Alternate translation: "do not forget what I have taught you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

keep my commandments in your heart

This phrase says in positive terms what the previous phrase says in negative terms. Here the word "heart" represents the mind. The word "commandments" can be translated as a verb. Alternate translation: "always remember what I have commanded you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)