en_tn_lite_do_not_use/pro/17/09.md

1.1 KiB

offense

something that hurts or angers a person

who repeats a matter

This refers to bringing up a past situation in which a friend was hurt or offended. AT: "who repeats a past offense" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

alienates

"separates"

A rebuke goes deeper into a person ... than a hundred blows go into a fool

This compares how a rebuke effects a man of understanding to how a beating effects a fool. This speaks of the effect on these people as if it could be measured by the depth that it goes into them. AT: "A rebuke has more effect on a person ... than a hundred blows have on a fool" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a person who has understanding

"a person who has good judgment." The word "understand" can be expressed as a verb. AT: "a person who understands" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

a hundred blows go

"a beating of a hundred blows goes"

translationWords