en_tn_lite_do_not_use/jhn/17/09.md

1.2 KiB

I do not pray for the world

Here the word "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. AT: "I am not praying for those who do not belong to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in the world

This is a metonym that refers to being on earth and being among the people who oppose God. AT: "among the people who do not belong to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Holy Father, keep them ... that they will be one ... as we are one

Jesus asks the Father to keep those who trust in him so they can have a close relationship with God.

Father

This is an important title for God. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

keep them in your name that you have given me

Here the word "name" is a metonym that refers to God's protection and oversight. AT: "keep them under the protection of your name just as you have protected me" or "protect them by the power of your name that you have given me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords