en_tn_lite_do_not_use/pro/26/06.md

742 B

Whoever sends a message by the hand of a fool

Here the hand represents the fool's responsibility to deliver the message. Alternate translation: "Whoever sends a fool to deliver a message" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

cuts off his own feet

Cutting off one's own feet is an exaggeration for harming one's self. Alternate translation: "harms himself like a person who cuts off his own feet and drinks violence" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

drinks violence

Violence is spoken of as if it were a poisonous liquid that someone might drink. Alternate translation: "harms himself by being violent" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)