en_tn_lite_do_not_use/neh/10/31.md

753 B

We promised ... we would not give ... we would not buy ... we will let ... we will cancel

The pronoun "we" here includes Nehemiah and the Jewish people, but not the reader of this book. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

seventh year

"year 7" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

we will let our fields rest

This is an idiom. Alternate translation: "we will not plow our fields" or "we will not grow anything in our fields" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

we will cancel all debts

This means that they will not require that people pay them what they owe. Alternate translation: "we will cancel all debts that people owe us" or "we will tell people that they no longer have to pay us back"