en_tn_lite_do_not_use/2ki/16/20.md

628 B

Ahaz lay down with his ancestors

This is a polite way of saying Ahaz died. Alternate translation: "Ahaz died as his ancestors had" or "like his ancestors, Ahaz died" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)

was buried with his ancestors

This can be stated in active form. Alternate translation: "people buried him with his ancestors" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

became king in his place

The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." Alternate translation: "became king instead of Ahaz" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)