en_tn_lite_do_not_use/deu/04/29.md

827 B

General Information:

Moses continues to speak to the people of Israel. He speaks as though they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

But from there

"But when you are in those other nations"

you will seek

The word "you" here is plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

when you search after him

"when you really try to find him" or "when you really try to know him"

with all your heart and with all your soul

The idiom "with all ... heart" means "completely" and "with all ... soul" means "with all ... being." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords