en_tn_lite_do_not_use/jer/01/15.md

1.2 KiB

Connecting Statement:

Yahweh continues speaking to Jeremiah about the disaster that would come from the north.

everyone

This generalization refers to the kings of the northern kingdoms. Alternate translation: "every king" or "all of the northern kings" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

will set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem

Possible meanings are 1) this represents ruling over Jerusalem. Alternate translation: "will rule at the gates of Jerusalem" or 2) this represents judging Jerusalem. Alternate translation: "will judge Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

against all the walls that surround it

Setting their thrones "against all the walls that surround it" represents commanding their armies to destroy the walls surrounding Jerusalem. Alternate translation: "and they will command their armies to destroy the walls surrounding Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

against all the cities of Judah

Setting their thrones "against all the cities of Judah" represents commanding their armies to destroy all the cities of Judah. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)