en_tn_lite_do_not_use/heb/02/10.md

1.1 KiB

bring many sons to glory

The gift of glory is spoken of here as if it were a place to which people could be brought. Alternate translation: "save many sons" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

many sons

Here this refers to believers in Christ, including males and females. Alternate translation: "many believers" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-gendernotations)

the founder of their salvation

Possible meanings of this metaphor are 1) the author speaks of Jesus as the one who establishes salvation, or makes it possible for God to save people. Alternate translation: "the one who makes their salvation possible" or 2) the word translated here as "founder" can mean "leader" and the writer speaks of salvation as if it were a destination and of Jesus as the person who goes before the people on the road and leads them to salvation. Alternate translation: "the one who leads people to salvation" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

complete

Becoming mature and completely trained is spoken of as if a person were made complete, perhaps complete in all his body parts. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)