en_tn_lite_do_not_use/act/07/21.md

531 B

When he was placed outside

Moses was "placed outside" because of Pharaoh's command. This can be stated in active form. Alternate translation: "When his parents placed him outside" or "When they abandoned him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

Pharaoh's daughter ... raised him as her own son

She did for him every good thing a mother would do for her own son. Use your language's normal word for what a mother does to make sure her son becomes a healthy adult.

as her own son

"as if he were her own son"