en_tn_lite_do_not_use/1ki/13/06.md

988 B

Plead for the favor of Yahweh your God

The abstract noun "favor" can be expressed as a verb. AT: "Plead that Yahweh your God may favor me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

my hand may be restored to me again

This can be stated in active form. AT: "Yahweh may restore my hand" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the king's hand was restored to him again, and it became as it was before

This can be stated in active form. AT: "Yahweh restored the king's hand and made it as it was before" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Come home with me and refresh yourself

The word "yourself" is a reflexive pronoun. AT: "Come home with me and eat some food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

translationWords