en_tn_lite_do_not_use/lev/06/16.md

1.2 KiB

It must be eaten

This can be translated in active form. AT: "They must eat it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

It must not be baked with yeast

This can be translated in active form. AT: "Do not bake it with yeast" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

offerings made by fire

This can be stated in active form. AT: "burnt offerings" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Whoever touches them will become holy

This is an implied warning that those who are not male descendants of Aaron should not touch this offering. The full meaning of this statement can be made clear. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords