en_tn_lite_do_not_use/jhn/18/31.md

1.2 KiB

General Information:

In verse 32 there is a break from the main story line as the author tells us background information about how Jesus' predicted how he would die. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

The Jews said to him

Here "Jews" is a synecdoche for the Jewish leaders who opposed Jesus and arrested him. AT: "The Jewish leaders said to him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

It is not lawful for us to put any man to death

According to Roman law, the Jews could not put a man to death. AT: "According to Roman law, we cannot put a person to death" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

so that the word of Jesus would be fulfilled

You can translate this in an active form. AT: "in order to fulfill what Jesus had said earlier" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to indicate by what kind of death he would die

"regarding how he would die"

translationWords