en_tn_lite_do_not_use/pro/22/12.md

775 B

The eyes of Yahweh keep watch over

The eyes are a synecdoche for the person. The writer speaks as if Yahweh had physical eyes like a person. Alternate translation: "Yahweh keeps watch over" or "Yahweh guards knowledge" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

keep watch over knowledge

Keeping watch is s metonym for protecting. Alternate translation: "protect knowledge" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

he overthrows

"he destroys"

the treacherous

The nominal adjective treacherous can be translated as a noun phrase. Translate "treacherous" as in Proverbs 11:3. Alternate translation: "a treacherous person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)