en_tn_lite_do_not_use/1ki/16/19.md

637 B

what was evil in the sight of Yahweh

The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. Alternate translation: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

walking in the way of Jeroboam

Here walking represents behaving. Alternate translation: "doing the same things that Jeroboam had done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

so as to lead Israel to sin

Leading people to do something represents influencing them to do it. Alternate translation: "so as to influence Israel to sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)