en_tn_lite_do_not_use/jer/08/11.md

1.0 KiB

General Information:

The words "they," "their" and "them" in these verses refer to the people of Judah.

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Jeremiah his message to the people of Judah.

They have healed the brokenness of my people lightly

Possible meanings are 1) the brokenness represents the problems the people have as a result of their sin. Alternate translation: "They act as though my people's problems are not serious" or 2) the brokenness represents the people's sin. See how you translated this in Jeremiah 6:14. Alternate translation: "They act as though my people's sins are not serious" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

the brokenness of my people

"the places where my people were broken" or "my people, who were broken,"

lightly

Here "lightly" represents treating the wounds as if they were not serious, as if it were easy to heal them. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

"Peace, Peace," when there is no peace

"'All is well, All is well,' but it is not well"