en_tn_lite_do_not_use/gen/33/15.md

370 B

Why do that?

Jacob uses a question to emphasize that Esau does not need to leave men. Alternate translation: "Do not do that!" or "You do not need to do that!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

my lord

This is a polite and formal way of referring to Esau. Alternate translation: "you, my lord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)