en_tn_lite_do_not_use/2ch/06/06.md

478 B

so that my name might be there

Here the metonym "my name" represents Yahweh's reputation, and his name being there represents people recognizing his greatness and worshiping him there. Alternate translation: "so that people might worship me there" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

to be over my people Israel

Being "over" people represents ruling them. Alternate translation: "to rule my people Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)