en_tn_lite_do_not_use/jdg/13/07.md

806 B

Look

"Pay attention" or "Listen"

give birth to a son

This refers to childbirth. AT: "bear a son" or "have a baby boy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

any food that the law declares to be unclean

Something that Yahweh has stated is unfit to eat is spoken of as if it were physically unclean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a Nazirite to God

This means that he will be devoted to God as a Nazirite. See how you translated this in Judges 3:5. AT: "a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

from the time he is in your womb until the day of his death

This emphasizes that it would be for his entire life. AT: "all his life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)