en_tn_lite_do_not_use/ezk/29/12.md

602 B

For I will make the land of Egypt a desolation

The abstract noun "desolation" can be expressed with the adjective "desolate." AT: "For I will make the land of Egypt desolate" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

I will scatter Egypt among the nations

Here "Egypt" represents the people of Egypt, and "scatter" represents causing them to move to other places. AT: "I will scatter the Egyptians among the nations" or "I will make the people of Egypt go and live among the nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)