en_tn_lite_do_not_use/isa/27/10.md

980 B

For the fortified city is ... consumes its branches

Here Isaiah describes an event that will happen in the future as if it already happened. This emphasizes that it certainly will happen. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

For the fortified city is desolate, the habitation is deserted and forsaken like the wilderness

This can be stated in active form. Alternate translation: "The cities that were strong and had many people living in them will become empty like a desert" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the fortified city ... the habitation

This does not refer to a specific city or habitation but to cities and habitations in general. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)

a calf feeds, and there he lies down and consumes

Here "calf" represents calves or cattle in general. Alternate translation: "calves feed, and there they lie down and consume" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)