en_tn_lite_do_not_use/gal/05/01.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

Paul applies the allegory by reminding the believers to use their liberty in Christ because all the law is fulfilled in loving neighbors as ourselves.

For freedom

The translation needs to emphasize "freedom" in contrast with the slavery talked about in the previous verses.

For freedom Christ has set us free

"It is so that we can be free that Christ has set us free"

Stand firm

Standing firm here represents being determined not to change. How they are not to change can be stated clearly. AT: "Do not give in to the arguments of people who teach something else" or "Be determined to stay free" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

if you let yourselves be circumcised

Paul is using circumcision as a metonym for Judaism. AT: "if you turn to the Jewish religion" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords