en_tn_lite_do_not_use/neh/08/01.md

1.5 KiB

All the people gathered as one man

The word "all" is a generalization that indicates the people as a whole came together. AT: "The people gathered all together" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Water Gate

This was the name of a large opening or doorway in the wall.

the book of the law of Moses

This would have been all or part of the first five books of the Old Testament.

On the first day of the seventh month

This is the seventh month of the Hebrew calendar. The first day of the seventh month is near the middle of September on Western calendars. AT: "On day 1 of month 7" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths and rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

brought the law

"brought The Book of the Law"

all who could hear and understand

This would include children who were old enough to understand what was being read.

He faced the open area

"He turned towards the open area"

he read from it

Here "it" refers to the Book of the Law of Moses.

translationWords