en_tn_lite_do_not_use/1sa/23/10.md

784 B

David said

"David asked" or "David prayed"

your servant has indeed heard ... as your servant has heard ... tell your servant

David speaks as if he were someone else to show his respect for Yahweh. AT: "I have indeed heard ... as I have heard ... tell me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

surrender me into his hand

Here "hand" represents power or control. AT: "give me over to Saul" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

destroy

"defeat completely"

translationWords