en_tn_lite_do_not_use/psa/107/020.md

1.2 KiB

He sent his word and healed them

Here David describes Yahweh speaking as sending his words as if they were a messenger. Possible meanings are 1) "He commanded for them to be healed and they were healed" or 2) "He encouraged them and healed them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness

Here the word "Oh" is used to convey a strong desire for people to praise Yahweh. The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. See how you translated this in Psalms 107:8. AT: "Let people praise Yahweh because he is faithful to his covenant" or "People should praise Yahweh because he is faithful to his covenant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

of thanksgiving

"that show that they are thankful"

in singing

"by singing about them"

translationWords