en_tn_lite_do_not_use/num/04/24.md

1.1 KiB

This is the work of the clans ... when they serve and what they carry

This sentence is a description that tells us what the following verses are about. This sentence may end in a colon instead of a period, as in the UDB.

Gershonites

This refers to the descendants of Gershon. See how you translated this in Numbers 3:21.

the covering of sea cow skin that is on it

This is an outer covering that is placed on top of the tent of meeting's covering. AT: "the covering of sea cow skin that is placed on top of that" or "the outer covering made of sea cow skin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Whatever should be done with these things

This can be stated in active form. AT: "Whatever work that these things require" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords