en_tn_lite_do_not_use/psa/040/003.md

1.2 KiB

He has put a new song in my mouth

Possible meanings are 1) "He has taught me the words to a new song" or 2) "He has given me a new reason to sing."

in my mouth

Here "my mouth" refers to the writer. AT: "in me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

praise to our God

The noun "praise" can be stated as a verb. AT: "a song to praise our God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Many will see it

Here "see it" refers to hearing the writer sing his song about what God has done for him. AT: "Many people will hear me tell what Yahweh has done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Blessed is the man who makes Yahweh his trust

"Blessed is the man who trusts in Yahweh" or "Those who trust in Yahweh are blessed"

the proud

This refers to the people who are proud. AT: "proud people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

to lies

The Hebrew word is unclear. Possible meanings are 1) "lies" or 2) "false gods."

translationWords