en_tn_lite_do_not_use/act/16/16.md

1.9 KiB

Connecting Statement:

This begins the first event in another short story during Paul's travels; it is about a young fortune teller.

General Information:

Background information is given here to explain that this young fortune teller brought much financial gain to her masters by guessing people's futures. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

It came about that

This phrase marks the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

a certain young woman

The phrase "a certain" introduces a new person to the story. AT: "there was a young woman" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

a spirit of divination

An evil spirit spoke to her often about the immediate future of people.

the way of salvation

How a person can be saved is spoken of here as if it were a way or path that a person walks on. AT: "how God can save you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

But Paul, being greatly annoyed by her, turned

This can be stated in active form. AT: "But she greatly annoyed Paul so he turned around" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in the name of Jesus Christ

Here "name" stands for speaking with the authority or as the representative of Jesus Christ. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

it came out right away

"the spirit came out immediately"

translationWords