en_tn_lite_do_not_use/job/34/21.md

848 B

For God's eyes are upon a person's ways

God's "eyes" represent his sight. The phrase "a person's ways" is an idiom for what he does and how he lives. AT: "For God watches everything a person does" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

he sees all his steps

This means that he always knows where the person is and where he is going. AT: "he sees him wherever he goes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

no darkness, no thick gloom

The words "thick gloom" mean basically the same thing as, and intensify, the word "darkness." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

in judgment

"so he may judge him" or "to be judged"

translationWords