en_tn_lite_do_not_use/1ki/11/34.md

1014 B

General Information:

Ahijah continues to tell Jeroboam what Yahweh has said.

I will not take

Here the word "I" refers to Yahweh.

out of Solomon's hand

Here the word "hand" is a metonym that refers to a person's authority, control and power. AT: "out of Solomon's control" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I will give it to you

Here the word "you" refers to Jeroboam.

may always have a lamp before me

The word "lamp" is a metonym that refers to a person's influence and guidance. AT: "will always have a descendant to rule as an influence and a guide for obeying my covenant with David's family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords