en_tn_lite_do_not_use/psa/064/003.md

584 B

They have sharpened their tongues like swords

The writer speaks of his enemies' tongues as if they were as sharp as swords. Here "tongues" represents the harsh words that the enemies speak. Alternate translation: "The harsh things that they say hurt me like a sharp sword" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

arrows, bitter words

The writer speaks of his enemies' bitter words as if they were arrows being shot at him. Alternate translation: "bitter words which pierce me like arrows" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)