en_tn_lite_do_not_use/ezr/09/14.md

756 B

should we again break your commandments and make ... people?

This can be translated as a statement. Alternate translation: "it is very wrong that some of us have broken your commandments and made ... people." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

Will you not be angry ... escape?

This can be translated as a statement. Alternate translation: "I am afraid that you will be angry ... escape." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

there will be no remnant, no one to escape

The word translated "remnant" here is the usual word for something that remains or is left. The word translated "one to escape" is the same word translated "escaped remnant" in Ezra 9:8 and can be translated "survivors who have escaped captivity."