en_tn_lite_do_not_use/psa/081/006.md

1.1 KiB

General Information:

Here God begins speaking.

removed the burden from his shoulder

Here "the burden from his shoulder" represents the forced labor the Israelites had to do as slaves in Egypt. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

his hands were freed from holding the basket

Here "holding the basket" represents the forced labor the Israelites had to do as slaves in Egypt. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

In your distress

"In your great suffering"

I answered you from a dark thundercloud

When God came to the Israelites, he hid the fullness of his presence and glory in a dark and threatening cloud. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

I tested you at the waters of Meribah

God tested the children of Israel to see if they would trust him to supply water in the desert of Meribah. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords