en_tn_lite_do_not_use/jer/09/10.md

1016 B

General Information:

Yahweh continues speaking about the people of Judah. In verse 12, Jeremiah makes a comment.

I will sing a song of mourning ... a funeral song will be sung for the meadows

Yahweh is mourning for the land of Israel as if it were a person who died. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

a funeral song will be sung

This can be stated in active form. Alternate translation: "I will sing a funeral song" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the meadows

"the fields of grass that the livestock eats"

For they are laid waste

This can be stated in active form. Alternate translation: "Because someone has destroyed the meadows and pastures" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the lowing of the cattle is not heard

This can be stated in active form. Alternate translation: "Nobody will hear the sound of cattle there" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)