en_tn_lite_do_not_use/isa/39/01.md

1.0 KiB

Marduk-Baladan ... Baladan

These are names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Hezekiah was pleased by these things

This can be made more explicit. AT: "When the king's messengers arrived, Hezekiah was pleased with what they brought to him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

showed the messengers his storehouse of valuable things

"he showed the messengers everything of value he had"

storehouse

a building where goods are kept

all that was found in his storehouses

This can be stated in active form. AT: "everything that was in his storehouses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

There was nothing in his house, nor in all his kingdom, that Hezekiah did not show them

This is a slight exaggeration as Hezekiah showed them many things, but not everything. Also, this can be expressed positively. AT: "Hezekiah showed them almost everything in his house and in his kingdom" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)