en_tn_lite_do_not_use/1ki/01/52.md

724 B

General Information:

Solomon spares the life of Adonijah.

not a hair of his will fall to the earth

This is an exaggeration to say that Solomon will keep Adonijah safe. AT: "not a hair of his head will fall" or "I will keep him safe" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

wickedness is found in him

The abstract noun "wickedness" can be translated as a verb. It is spoken of as if it were an object that could be found in a container. This can be translated in active form. AT: "he does what is evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)