en_tn_lite_do_not_use/gen/37/27.md

1.0 KiB

to the Ishmaelites

"to these men who are descendants of Ishmael"

not lay our hands upon him

This means not to harm or injure him. AT: "not hurt him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

he is our brother, our flesh

The word "flesh" is a metonym that stands for a relative. AT: "he is our blood relative" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

His brothers listened to him

"Judah's brothers listened to him" or "Judah's brothers agreed with him"

Midianite ... Ishmaelites

Both names refer to the same group of traders that Joseph's brothers meet.

for twenty pieces of silver

"for the price of 20 pieces of silver" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

carried Joseph into Egypt

"took Joseph to Egypt"

translationWords