en_tn_lite_do_not_use/isa/30/30.md

709 B

show the motion of his arm

Here "arm" represents the power of God. It is implied that Yahweh will show his power by destroying his people's enemies. Alternate translation: "show that he is powerful by destroying your enemies" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

in raging anger and flames of fire

Yahweh's anger is spoken of as if it were a storm or a fire. Alternate translation: "in anger that is like a storm and flames of fire" or "in great anger" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

with windstorm, rainstorm, and hailstones

"with storms full of wind, rain, and hail"

hailstones

hard pieces of ice that fall from the sky like rain