en_tn_lite_do_not_use/lam/02/02.md

947 B

the daughter of Judah

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

the days of his anger

Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "the time of his anger" or "the time of his anger" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

swallowed up

This speaks of the Lord completely destroying the towns as if he were an animal who ate them. Alternate translation: "completely destroyed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

all the towns of Jacob

Here "the towns of Jacob" refers to the towns where his descendants lived. Alternate translation: "all the towns of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the fortified cities of the daughter of Judah

Possible meanings are 1) the fortified cities throughout Judah or 2) the fortified walls of Jerusalem.