en_tn_lite_do_not_use/2co/05/10.md

682 B

we must all appear before the judgment seat of Christ

Here "judgment seat of Christ" represents Christ himself, who will judge all people. Alternate translation: "we all must stand in the presence of Christ to be judged" or "Christ will judge all of us" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

appear

"go" or "be present" or "stand"

each one may receive what is due

"each person may receive what he deserves"

the things done in the body

This can be stated in active form. Alternate translation: "the things he has done in the physical body" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

whether for good or for bad

"whether those things were good or bad"