en_tn_lite_do_not_use/luk/13/20.md

664 B

translationWords

translationNotes

  • (Jesus continues speaking in the synagogue.)
  • To what will I compare the Kingdom of God? - This is another rhetorical question that introduces what Jesus wants to talk about it. (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion) It can be translated as a statement as in the UDB.
  • It is like yeast - Only a little bit of yeast was needed to make a lot of dough rise. This can be made clear as it is in the UDB.
  • three measures of flour - It can be translated as "a large amount of flour" or with a term that your culture uses for measuring a large amount of flour.