en_tn_lite_do_not_use/rev/05/09.md

1.0 KiB

For you were slaughtered

This can be stated in active form. AT: "For they slaughtered you" or "For people killed you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

slaughtered

If your language has a word for killing an animal for a sacrifice, consider using it here.

with your blood

Since blood represents a person's life, losing the blood represents dying. This probably means "by your death" or "by dying." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

you purchased people for God

"you bought people so that they could belong to God" or "you paid the price so that people could belong to God"

from every tribe, language, people, and nation

This means that people from every ethnic group are included.

translationWords